Voilà, j'ai peut-être loupé des choses importantes, donc n'hésitez pas à compléter, mais je pense que j'ai listé la majorité des points abordés.


Voilà, j'ai peut-être loupé des choses importantes, donc n'hésitez pas à compléter, mais je pense que j'ai listé la majorité des points abordés.
JOGA a écrit:Concernant les bonus Life Leech / Pain / réduction de l'or plutôt que des HPs...Ils ont réduit le nombre de slots sur les items (plutôt que de diminuer le nombre d'items portant ces bonus), donc il sera beaucoup moins facile d'abuser de ces bonus.
- Le code réseau a été amélioré (déjà annoncé). Le jeu gère fonctionne maintenant mieux avec les routeurs. Il est également possible
Coin-coin le Canapin a écrit:JOGA a écrit:Concernant les bonus Life Leech / Pain / réduction de l'or plutôt que des HPs...Ils ont réduit le nombre de slots sur les items (plutôt que de diminuer le nombre d'items portant ces bonus), donc il sera beaucoup moins facile d'abuser de ces bonus.
http://sacred-fr.com/forums/viewtopic.php?t=2532
woot![]()
![]()
- Le code réseau a été amélioré (déjà annoncé). Le jeu gère fonctionne maintenant mieux avec les routeurs. Il est également possible
possible de ?
JOGA a écrit:
Concernant les bonus Life Leech / Pain / réduction de l'or plutôt que des HPs...Ils ont réduit le nombre de slots sur les items (plutôt que de diminuer le nombre d'items portant ces bonus), donc il sera beaucoup moins facile d'abuser de ces bonus.
Je pense que tout à été dis en fait, donc je ne vois pas l'intérêt d'une traduction complète du log. Mais si quelqu'un est motivé pour la faire, libre à lui (et bon courage)
Oui, mais peut-être que si la traduction est bien faite (je n'en doute pas) on pourra se faire un avis personnel sur des sous-entendu, s'il y en a bien sûr. Mais je dis peut-être une bêtise ?
les chauves-souris et le loup pour la vampiress seront plus puissants
Q: Est ce que le patch sera fait pour les versions Anglaises et Françaises en
même temps ?
R: Les versions Anglaises et Allemandes sont programmées, les autres langues
dépendent d'une poignée de facteurs incluant le temps, correction des versions,
serveurs, etc. Donc pour l'heure, ça reste un "point obscur".
Q: Pourrons-nous, avec le nouveau patch, jouer des parties plus dures que le
Platine ?
R: Eh bien, si vous CROYEZ que le Platine est le plus haut niveau dans Sacred
1.7... Vous vous trompez. Il y aura un nouveau niveau, plus difficile encore que
le Platine et nous l'appelons : NIOBIUM, c'est le 5eme niveau de difficulté qui
sera disponible en solo comme en multijoueur.
Non moi, le gros mais vraiment gros point noir que je vois, c' est ça :
Citation:
Q: Est ce que le patch sera fait pour les versions Anglaises et Françaises en
même temps ?
R: Les versions Anglaises et Allemandes sont programmées, les autres langues
dépendent d'une poignée de facteurs incluant le temps, correction des versions,
serveurs, etc. Donc pour l'heure, ça reste un "point obscur".
S'il s'avère qu'Ascaron n' assume pas entièrement les diférentes versions du jeux, c' est grave je trouve et faire un tel pieds de nez à la communauté française déjà bien malmenée, c' est presque de l'indécence ...
Un site officiel qui n' a de site que le nom, une traduction approximative et même pas complète du jeux, il manquerait juste qu'on reçoive les modifications deux mois après les autres versions et ce serait la cerise esur le gâteau .
S'il s'avère qu'Ascaron n' assume pas entièrement les diférentes versions du jeux, c' est grave je trouve et faire un tel pieds de nez à la communauté française déjà bien malmenée, c' est presque de l'indécence ...
Un site officiel qui n' a de site que le nom, une traduction approximative et même pas complète du jeux, il manquerait juste qu'on reçoive les modifications deux mois après les autres versions et ce serait la cerise esur le gâteau .
Le même coup que les potions en fait ... Augmenter la durée de vie du jeux en proposant un nième mode de difficulté supplémentaire, ça frise franchement le ridicule ....
Par contre on nous annonce fièrement les nouvelles blagues sur les tombes et des easter eggs qui fichent les pieds en feux ... L'équipe Ascaron aime semble t il son image de clown ...
Bref, un gros wait and see, je me suis un peu trop enthousiasmé lors du dev chat en lui même, une fois les effets retombés je retrouve bien les caractéristiques de la communication par Ascaron , beaucoup de langue de bois, un peu de démago ...
Et un patch qui s'il ne sort pas en version française en même temps que les autres va définitivement massacrer la communauté française du jeux .
On aura la version finale du patch en même temps que les autres et je trouve ça déjà pas mal.
Exploding Boy a écrit:Franchement, Grossbaff, si les joueurs français ne peuvent participer à l' open beta de Sacred, tu trouves ça normale, toi ?
On nous a bien fait participer à l' alpha, non ? Et en plus on nous a demandé de payer pour ce faire .
Ce qui justifie ce décalage n' est qu'une traduction des quelques textes écrits, même pas des voix, qui diférencie la version frenchie de la version anglaise .
Ascaron s'apprête de nouveau à accuser un gros manque de sérieux et de suivi ....
Si l' équipe n' arrive pas à assumer les diférentes versions de son jeux, il ne fallait l'éditer qu'en version anglaise, point barre, surtout que les diférences entre les versions sont loin, mais alors très loin d'être conséquentes .
thebadpoet a écrit:Etant pourtant quelqu'un de nature très critique, je vous trouve bien négatifs. Connaissez-vous
beaucoup de développeurs qui font autant d'efforts pour rendre meilleur et peaufiner leur jeu sur PC ?
Et surtout qui écoutent attentivement les joueurs et tiennent compte du feedback en organisant
un tchat où chacun peut exposer ses préoccupations en live aux développeurs ?![]()
(encore que dans DAOC par exemple, la plupart des quêtes soient "basiques").
thebadpoet a écrit:C'est un patch (GRATUIT), et pas une extension (PAYANTE), comme l'a déjà dit très justement Joga
Et quant à une éventuelle FR BETA 1.7, elle durera moins longtemps
pour respecter une sortie simultanée de toutes les versions finales 1.7.
La localisation se limite à ce qui n'est pas transposable : la correction des erreurs de traductions en FR des textes, et la vérification du mode Multi/connection aux servers dédiés pour les versions françaises du jeu.
thebadpoet a écrit:Pour ceux qui râlent pour le côté simplet des quêtes, je dirai que c'est un diablo-like, pas un Morrowind
ou un MMORPG (encore que dans DAOC par exemple, la plupart des quêtes soient "basiques").
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité