Page 3 sur 5

MessagePosté: Ven Oct 10, 2008 11:36 pm
par darksimiann
@gorkk oui c'est ca

une autre :

spiderpig , spiderpig ....

one spatula to flip them all

euh la ca ferai:une spatule pour tous les retourner ....

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 7:20 am
par fROMGARD
Poetry 17 : And ended up bitten in half


Loading random hidden killer boss


Deux de plus , la fleme de traduire :p

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 8:35 am
par Alien14
"You are the weakest link, goodbye !"
Vous êtes le maillon le plus faible, au revoir!

"Computer says "no" !"
L'ordinateur dit "non" !

"Turn arround, I'm behind you !"
Toune toi, je suis derrière !


MAJ faites :|

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 8:55 am
par mirandaya
Get back to work ! ho you have.... come back !

poetry #1... he kept coming....

(je vous laisse traduire je suis pas très forte en anglais à vrai dire, surtout pour les traductions exactes, veuillez m'excuser :oops: )

par contre <<"Seraphim for President !"
Une Séraphine pour le Président ! >>
c'est pas plutot séraphine comme président?

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 9:35 am
par fROMGARD
Oui daccord avec Mira c'est plutot Seraphim pour président le " le " est en trop :p

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 10:25 am
par LiTi
Et voila encore (je n'ai pas regarder si elle y était déjà mais bon )


There's a fine line between genius and insanity. I have erased this line.

Poetry #7 : Ignore the date
Poetry #9 : There once was a knight with a pain ...
Poetry #15 : ... But his friends thought he was a dork.

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 10:25 am
par Gorkk
"Here I am, brain the size of a planet, and they ask me to load files."
Me voilà, avec un cerveau de la taille d'une planète, et on me demande de charger des fichiers.

"We are about to find out if you are a worthy adversary..."
Nous sommes sur le point de découvrir si vous êtes un adversaire digne de ce nom...

"Removing dead bodies from previous game session..."
Suppresssion des cadavres de la précédente session de jeu...

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 12:53 pm
par fROMGARD
" Cheater detected . Loading bunnies "
Tricheur detecté . Chargement des lapins .

" Knowledge is a weapon ... I intended to be good armed "
La connaissance est une arme ... J'ai essayer de bien être armé .

" poetry 12 : There once was a player in Hardcore "
Il étais une fois un joueur en Hardcore.

" The no dying sign is now on ... please accord obviously "



Je seche la dernière :D

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 5:19 pm
par fROMGARD
" Poetry 6 : His grave had a revolving door "
Sa tombe avais une porte dérobée

" You can't call a planet " Bob" !? "
Tu ne peut pas appeller une planète Bob !?

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 5:26 pm
par LiTi
Roses are red, violets are blue, this message could rhyme, but it doesn't

Zulu meditation

Poetry #10 : ... E'en with all his might...

Kiss me, i'm an enchanted cactus!



hum bon vu les plantage répéter, voici encore des stupides phrases ;)

We apologize for the fault in loading screen. The responsable parties have been sacked.
(Nous faisons des excuses pour le défaut dans l'écran de chargement. Les parties responsables ont été renvoyées.)

Emergency exits are here, here, and here ... hey, look here!
(Les sorties de secours sont ici, ici, et ici… hé, regarder ici !)

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 5:44 pm
par fROMGARD
" Poetry 17 : THere once was a mage with a staff "
Poeme 17 : Il étais une fois un mage avec un bâton

" CPU says you should not start that boring office programm anymore "
Ton CPU dis que tu ne doit plus jamais lancer cet ennuyeux programme OFFICE

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 9:08 pm
par Alien14
mirandaya a écrit:...par contre <<"Seraphim for President !"
Une Séraphine pour le Président ! >>
c'est pas plutot séraphine comme président?

Désolé, mais vu les blagues à 2 sesterces, moi, j'ai tout de suite pensé à Monica... :hin:

J'ai rajouté :
"Attention ! This game can change your personality into evil…"
Attention! Ce jeu peut changer votre personnalité en démon...

"Ba weep granna weep ninny bang !"
Argh plouf tra la la pouet pouet !

"Don’t create multiple posting, use the edit button !"
Ne créez pas plusieurs post, utilisez le bouton "éditer"!


Plus sérieusement, MAJ faites. :|

MessagePosté: Sam Oct 11, 2008 11:47 pm
par ( Tchey )
J'ai un doute sur l'originale, mais l'idée y est. Si je retombe dessus, je noterais mieux.

Deleting your previously saved games.
Suppression de vos anciennes sauvegarde.

J'imagine le joueur qui a ce message à son second lancement et qui n'a pas fait attention à ce que c'est une vieille blague, huhuhu...

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 2:55 am
par Gorkk
Alien14 a écrit:
mirandaya a écrit:...par contre <<"Seraphim for President !"
Une Séraphine pour le Président ! >>
c'est pas plutot séraphine comme président?

Désolé, mais vu les blagues à 2 sesterces, moi, j'ai tout de suite pensé à Monica... :hin:

Pour ta traduction Alien14, il y aurait "for the President" en anglais. Là ce serait plutôt "La séraphine, présidente !", ou encore, pour conserver l'esprit de la citation dans un contexte franco-français, "La séraphine à l'Élysée !" ;)

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 7:04 am
par fROMGARD
" Press F for fast loading now ... skipped , processing with slow loading now "

appuyez sur F, maintenant , pour le chargement rapide ... passé , traitement avec chargement lent maintenant

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 8:55 am
par LiTi
Et voila pour ce matin ;)


Blame Canada!

Remember Rock'n'Roll Radio ...

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 10:12 am
par fROMGARD
" Would you mind , If I replace the endboss face with yours "

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 11:32 am
par fROMGARD
" We don't have bugs , we have dragons "
On a pas de bugs , on a des dragons

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 1:28 pm
par Gorkk
"Equipping one hit weapons to random enemies..."
"Poetry #11: ... he was cool but not very nice..."
"It's okay to call hooters 'knockers' and sometimes 'snack trays'."

J'aime beaucoup la première, la troisième par contre je suis pas sûr de saisir ;)

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 4:31 pm
par Yoda49
" Past Tempts us, Present confuse us and future frighten us"

Le passe nous tente, le present nous embrouille et le futur nous fait peur

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 6:03 pm
par Tidus
"Our Easter Edition comes with buckets loads of eater eggs"
"Killing some bugs, please wait..."
"Disc Full, Press F1 to belch"
"Pausing game until you finish your chores"

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 6:15 pm
par mirandaya
"bug report 15910# a dagger is called "dirk" "

"So long, and thanks for all the goblins... "

"please stand by for an important announcement"

"Generating 100 bosses at the start up location"

désolée pour la traduction mais j'ai du mal avec l'argot donc je préfère m'abstenir ^^

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 6:35 pm
par Alien14
MAJ faites . :|

Merci à tous.

Rajout de moi :
"Guru meditation"
Gourou de la méditation.

"Once upon a time…"
Il était une fois...

"Don’t wake up. I’m working…"
Ne me réveillez pas, je travaille...

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 7:44 pm
par fROMGARD
" Once upon a time "

" loading is booooring "

" poetry 17 : To scare monsters away "

" We don't have bugs , we have dragons "

MessagePosté: Dim Oct 12, 2008 10:38 pm
par Gorkk
"Poetry #2: ... his wife found out all, now he's gone!"
"Eek! A mouse! plug it out!"
"Deleting previously saved games..." il y a une erreur dans celui listé (un "your" en trop)
"Insert coin to continue..."
"Deleting unique items, please wait..."

MessagePosté: Lun Oct 13, 2008 12:08 am
par mirandaya
"purple was here..."

MessagePosté: Lun Oct 13, 2008 1:50 am
par Brasdefer
"loading undead dead ... dead undeand ... Uuh!!!"

MessagePosté: Lun Oct 13, 2008 10:04 am
par fROMGARD
" That' ll do pig . That' ll do .

MessagePosté: Lun Oct 13, 2008 3:20 pm
par bjaout
"You must return to the beginning of the end..."

MessagePosté: Lun Oct 13, 2008 4:39 pm
par Gorkk
"Your skill in reading is increased by one point!"
"Keep clicking until I say stop!"
"Transforming your character into a seraphim..."