Fabrice a écrit:Par exemple, sur la troisième affiche, le mage dit
"I've been doing this job for 3000 years and it's the first time anything like this has happened !"
J'aurais plutôt écrit la phrase de fin "...it's the first time SOMETHING like this HAPPENS!" ?
Fabrice a écrit:Sur la quatrième, le barbare commence sa phrase par une expression que je ne connaissais pas : "it's a bit on the small side".
Nota : en Français il dit "bah il est tout petit"
Renseignements pris, l'expression "a bit on the side" désignerait une maîtresse/un amant... aucun rapport avec la phrase du barbare, donc.
politeness : If you say that something is on the small side, you are saying politely that you think it is slightly too small.
Lorsque vous dites que quelque chose est du 'petit côté', vous exprimez poliment que vous pensez que cette chose est "légèrement trop petite"
Retourner vers News à référencer
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité