Ctrl-Alt-Suppr a écrit:Tu fais bien d' UP ce sujet avant de faire les corrections ...
J'en avais une en tête que j'avais zappée ...
tagSuffix076=d'apétit (dans commonequipement)
Dans la vraie vie, apétit ça s'écrit appétit
Gorkk a écrit:PS : pour les bugs de voix, je ne pourrai rien y faire. Pour les textes qui ne suivent pas exactement les voix, il suffit de me donner le texte actuel, et ce par quoi il faut le remplacer
warpc a écrit:Gorkk a écrit:PS : pour les bugs de voix, je ne pourrai rien y faire. Pour les textes qui ne suivent pas exactement les voix, il suffit de me donner le texte actuel, et ce par quoi il faut le remplacer
et quand c'est me contraire? Que c'est la voix qui est mauvaise et le texte ? je parie qu'on le changera pas?
Ctrl-Alt-Suppr a écrit:xtagUArmor079=Bracers of the Great Merchant est resté en anglais ...
Avant-bras du Grand Marchand ...
Brassières du Marchand sensationnel ...
... ?
# Nom des bracelets du set marketing Habits du Grand marchand : son nom n'est pas traduit, on lit Bracers of the Great Merchant alors qu'il devrait s'appeler Bracelets du Grand marchand (discuter le nom traduit)
# Nom de l'armure du set marketing Habits du Grand marchand : son nom n'est pas traduit, on lit Cuirass of the Great Merchant alors qu'il devrait s'appeler Cuirasse du Grand marchand (discuter le nom traduit)
# Nom de la masse du set marketing Habits du Grand marchand : son nom n'est pas traduit, on lit Tiberieus' Wrath alors qu'il devrait s'appeler Courroux de Tibérius (discuter le nom traduit)
Maël a écrit:Hep, personne a remarqué les "Vieilles Ruines du Royaumes", en Égypte ? Il me semble pas que ça ait été corrigé, ça, si ? Non parce que sur ce coup, les traducteurs ont un peu mal interprété "Old Kingdom Ruins"...
nsc a écrit:Hello !
Il y a une erreur de trad sur l'objet suivant :
Essence du massacre de yen Lo wang
ca dit que ca se met sur les armures, hors ca se met sur les armes
a+
Yoh a écrit:Salut,
le "[IT] Bouclier d’Agamemnon" à une photo d'un casque ou alors l'inverse le casque à un titre "Bouclier" ^^ voila ++
edit : me suis surment tromper de post effacer le message quand ce sera ok ^^
MilesTEG a écrit:Je compte m'acheter le jeu, et vu que la version gold est merdique (pas de code pour TQ, que celui de IT), je comptais prendre la version steam (vu que j'ai déjà les hl² sur mon compte steam).
StilTeg a écrit:MilesTEG a écrit:Je compte m'acheter le jeu, et vu que la version gold est merdique (pas de code pour TQ, que celui de IT), je comptais prendre la version steam (vu que j'ai déjà les hl² sur mon compte steam).
Salut Bashar,
La version gold n'est pas comme tu le dis merdique, c'est juste qu'ils ont oublié dans une série de mettre le code de TQ, mais un simple mail à THQ avec les jusificatifs d'achat suffit à obtenir ce code manquant.
Maintenant pour la version stealm, il y a eu aussi d'autres soucis de clé mais aucun à ma connaissance qui n'ait pu être résolu ! Pour les patchs, à priori le jeu est tout de même installé sur ton PC et à ce moment là, je ne vois pas ce qui pourrait empêcher les patchs de fonctionner. Donc à priori ca doit être bon, mais si certains joueurs steam ont essayé et qu'ils peuvent confirmer mes dires ...
Gorkk a écrit:Ce sujet parle des bugs de traduction et des fichiers textes français corrigés. Il n'y a ici aucun mod, il faut et suffit de remplacer les fichiers textes originaux par les fichiers corrigés.
Donc a priori la seule "difficulté" avec la version Steam, c'est de connaître le chemin du répertoire de base d'installation de TQ et IT. Egalement, il me semble que la version Steam n'est disponible qu'en anglais, et que simplement rajouter les fichiers textes français ne permettent pas de sélectionner le français pour autant (normalement cependant ça devrait), auquel cas il faudra en plus les renommer pour leur donner le nom des fichiers textes anglais (mais encore une fois a priori ce ne sera pas nécessaire).
Pour les mods, c'est autre chose mais il n'y a pas de raison que ça pose problème (que ce soit pour les mods s'appliquant à la campagne de base, ou les cartes supplémentaires). Les utilitaires externes par contre comme TQVault, TQDefiler et autres permettant d'activer/désactiver des mods facilement, eux, risquent de ne pas fonctionner correctement (puisque de mémoire la plupart utilisent les clefs de registre créées par la version standard de TQ et IT, clefs qui ne sont pas créées de la même façon par la version Steam).
Retourner vers Forum technique
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 4 invités