
Faut pas abuser non plus, elle est plutot bien la traduction

Lntdwarfik a écrit:Vouai c'est plus explicite mais c'est inexact ... le jour ou y se paieront des traducteurs les boites de jeux hein ...
Lntdwarfik a écrit:Vi effectivement connaissaince traditionnellemais avec le contexte du jeu je dirais plus connaissance acquise par l'experience
Sinon vi effectivement j'aurais bien aimé faire de la trad' pour el jeu video ... pour ce qui on joué au 1er hidden & dangerous, qqun se souvient du petit splash screen (l'image qui apparait sur le bureau avant qu'un jeu se lance) qui avait été traduit a l'arrache ? (alors uqe le jeu etant bien traduit lui) ... En anglais y'avait ecrit le bon vieux "loading please wait"... En français ça donnait je cite : " Chargement s'il vous plait l'attente" ... veridique
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité